Перевод "be called" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be called (би колд) :
biː kˈɔːld

би колд транскрипция – 30 результатов перевода

Want someone to call you, Bosko?
No one I have, that could be called.
Bomber, what if you could call my mom?
Хочешь кого-то позвать, Боско?
У меня никого нет, кого бы я хотел позвать.
Вояка, а что если я позову свою маму?
Скопировать
I, Bloom, tell them in fact, that is in my hands!
You should enter to the golden city, to be called the New Bloomusalém New Hibernia of the future!
Dad!
Я, Блум, истинно вам, говорю, что то в моей власти!
Воидете вы во Град Златой, Новый Блумусаил будущей Новой Гибернии!
Отец наш!
Скопировать
He said, " Blessed are the merciful for they shall obtain mercy.
Blessed are the peacemakers for they shall be called the children of God."
Children of God?
Он говорил: блаженны милостивые, ибо они помилованы будут
Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены Сынами Божиими.
Сыны Божии?
Скопировать
I'm coming. I'm coming.
But can an existence made of thousand identical moments be called a life?
A chain of imposed moves and steps?
Иду, иду.
Но может ли называться жизнью выживание в череде одноликих событий?
Цепи навязанных действий и шагов?
Скопировать
Upon release from military prison, when asked if he will now change, retorted:
'Dunno, I can promise anything now, but don't want to be called a liar later'.
On doesn't know what'll happen next!
После освобождения из военной тюрьмы на вопрос, изменится ли он теперь, ответил:
Не знаю, я могу ответить сейчас всё, что угодно, но не хочу прослыть лжецом.
Неизвестно, что произойдёт дальше!
Скопировать
Afraid to know itself.
It cannot be called our mother, but our grave.
- What's the newest grief?
Страна неузнаваема .
Она уже не мать нам , а могила наша. - Кто новый пострадавший?
- Каждый час их прибавляет.
Скопировать
I'm stupid, I am stupid, I am...
To be called a father you have to pay, now he is the father
Grandma, shut up
Ага, глупец. Какой я глупец.
Чтобы тебя звали отцом, надо платить.
А пока отец — он. Бабушка, тише.
Скопировать
Baby Face Nelson, huh?
I don't like to be called that. We might as well get that straight.
- I'll try to remember that. - All right.
Нельсон, Детское Личико, да?
Мне не нравится когда меня так называют.
Хорошо, я попробую это запомнить.
Скопировать
- It still needs a lot of work, but I came up with a title now.
The play will be called "The Flying Classroom".
It's going to be great.
- Я не знаю, чем закончить. Но у меня уже есть хороший заголовок.
- Да? Пьеса будет называться "Летающий класс". Здорово!
Это будет грандиозная постановка!
Скопировать
A white man and a black man rooming together hasn't been done before.
You're gonna be called a "Tom" by some blacks and "uppity nigger" by some whites.
When we go on the road, I'm talking about Atlanta Houston, Miami, New Orleans it ain't gonna be no better in Detroit, Minnesota or San Francisco or any other town.
Белый и черный никогда раньше не жили в одной комнате.
Некоторые черные будут кричать тебе "Том", а некоторые белые - "наглый ниггер".
Когда мы будем играть на выезде, я говорю об Атланте, Хьюстоне, Майами, Новом Орлеане. Ничуть не лучше будет в Детройте, Миннесоте, Сан-Франциско, или любом другом городе.
Скопировать
You a professional blackmailer?
I'd rather be called a journalist.
I'm not like you punks.
Ты профессиональный шантажист?
Скорее журналист.
Мне не нравится эта туфта.
Скопировать
A striking characteristic of bone is its hardness. The skeleton persists after death for a variable length of time after the rest of the body has disintegrated.
The interviews will be suspended for lunch for half an hour and after half an hour your names will be
Where are you going?
Скелет долгое время сохраняется после смерти, когда остальное тело уже разложилось.
Через пол часа вас продолжат вызывать снова.
- В чем дело? - Мы что, какие-то животные?
Скопировать
- Wow, that sounds exciting. - You wanna read it? Oh, yes, I'd really like that.
How could your experiences on IwoJima and Guadalcanal be called "dull"?
Well, for one thing, I was there in 1958.
Каждый раз, когда ты лежишь на операционном столе и над тобой склонился какой-то тип с ножом...
Вот видите, ещё одна причина, по которой мне не особенно хотелось бы об этом говорить. О, да.
Забудь, что я сказал. Это простая детская операция.
Скопировать
Why doesn't he come?
How strange that they should both be called Alexei.
Yes... he has come!
Отчего же он не придет?
Как странно, что обоих зовут Алексей.
Вот... Вот он!
Скопировать
He is a strong guy.
He can't be called physical strong .
That's another.
Сильный парень.
Его не назовешь физически сильным.
Совсем другое здесь.
Скопировать
You are a scholar excelling in studies of time and space and you will be named Kronos.
With your hypnotic powers, you will be called Morpheo.
You are a Martian with unusual physical strength, so you will be called hercules.
Вас ученого, выделяющиегося в исследованиях времени и пространства, Вас будут звать Кронос.
С Вашими гипнотическими способностями, Вас будут звать Moрфео.
Вы Марсианен с необычной физической силой, так что Вас будут звать Геркулес.
Скопировать
With your hypnotic powers, you will be called Morpheo.
You are a Martian with unusual physical strength, so you will be called hercules.
Hercules is the only one among us whose strength will match the Silver Mask.
С Вашими гипнотическими способностями, Вас будут звать Moрфео.
Вы Марсианен с необычной физической силой, так что Вас будут звать Геркулес.
Геркулес, единственный среди нас, чья сила соответствует Серебряной Маске.
Скопировать
Hercules is the only one among us whose strength will match the Silver Mask.
And you shall be called Aphrodite, for you will use your beauty to win over those whose services we need
You who has the serene beauty of the moon shall be Selena.
Геркулес, единственный среди нас, чья сила соответствует Серебряной Маске.
И Вас нужно назвать Афродитой, поскольку Вы будете использовать свою красоту, чтобы завоевывать тех, в чьих услугах мы нуждаемся.
Вы, у кого есть безмятежная красота Луны, будете - Селена.
Скопировать
Calling a woman...
She doesn't want to be called Mrs. Morgenstern.
Yeah, well, I can't call her what she wants me to call her.
Да.
Только она носила волосы, заколотыми наверх.
И давно вы член в этом т.н. "общественном" клубе?
Скопировать
these strange neglected constructions were built for the film, which I planned, but never it made.
it had to be called the "journey of mastorny".
decorations so remained, useless and be casten, on surveying area in the environments of Rome.
Эти странные заброшенные конструкции были построены для фильма, который я замышлял, но никогда не сделал.
Он должен был называться "Путешествие Масторны".
Декорации так и остались, бесполезные и брошенные, на съемочной площадке в окрестностях Рима.
Скопировать
But beauty of the mind and richness of the spirit and tenderness of the heart and I have all those things aren't taken away, but grow, increase, with the years.
Strange that I should be called a destitute woman when I have all these riches locked in my heart.
I been onto you from the start.
Но красота разума, и богатство духа, и доброта сердца, и у меня все это есть, не исчезают, но растут, увеличиваются с годами.
Странно, что меня считают бедной женщиной, когда я имею все эти богатства в моем сердце.
Я была с тобой с самого начала.
Скопировать
the indisputable fixing of its constantly corrected frontier.
decides with no possible appeal... who finally is a propertied bureaucrat, that is to say, who is to be
Bureaucratic atoms... find the common essence of their right, only in the person of Stalin.
его переменчивый курс утверждается как неоспоримое постоянство.
Сталин безапелляционно решал, кому быть бюрократом-собственником, то есть кого следует называть "пролетарием у власти", а кого - "предателем на содержании Микадо и Уолл-Стрита".
Бюрократические атомы соединялись и обретали свои права только в личности Сталина.
Скопировать
And the next morning, your lawyer will come and get you.
Your inn should be called "the expensive guns".
The bill is somewhat high.
Рано утром за вами заедет твой адвокат.
Слушай, а твой "Меткий стрелок" палить не начнет?
- Название какое-то...
Скопировать
My father was on the list of 1813.
In spite of his good number, they feared he would be called.
Thus he decided to wed.
Мой отец был в списке 1813 года.
Несмотря на большое количество призванных, они боялись, что и его призовут.
Поэтому он и решил жениться.
Скопировать
So for now, let the battle be here on this strange, primitive world
And let it be called BEAST WARS!
Welcome back.
- Итак, пусть лучше битвы идут здесь. - В этом странном, примитивном мире. И зваться они будут ...
- ... Битвы зверей!
С возвращением.
Скопировать
There remains but one task undone.
One vital task the Founding Fathers left to their sons, before their 13 colonies could precisely be called
And that task, sir, as you well know, is crushing slavery.
Осталась только одна задача, которую Вы не исполнили.
Одна жизненно важная миссия, которую Отцы-основатели возложили на своих сыновей. Пока она не исполнена.
И 13 колоний не могут по праву именоваться Соединенными Штатами.
Скопировать
Yeah, but what do I do?
We cannot be called into account, you and I, by courts at perpetual odds... with the justice that they
I got cops riding' circles around here, and you're on your justice horse.
Да, но что мне делать?
Мы не можем быть призваны к ответу, вы и я, судами находящимися в вечном противоречии... с правосудием, на которое они отважатся, чтобы обеспечить их существование.
У меня тут полицейские нарезают круги, и вы на своем коньке правосудия.
Скопировать
Believe me.
- That kid's going to be called Soda.
- I can tell you I would never name my child Soda.
Поверь мне.
- Этого ребёнка назовут Содой.
- Могу точно тебе сказать я бы никогда не назвала своего ребёнка Содой.
Скопировать
Who knows how long one of them lives normally?
I mean, if anything about them can be called normal.
Well, if you do have any problems with the ambassador I hope you will let me know.
Кто знает, как долго они живут в нормальном состоянии?
Если конечно что-то можно назвать нормальным в их отношении.
Что ж, если у вас будут проблемы с послом надеюсь, вы дадите мне знать?
Скопировать
Do you know that we assigned him one of our best pain technicians?
They used to be called torturers.
Ever since they got organized, it's "pain technicians."
Вы знаете, что мы отдали его нашему лучшему мастеру боли?
Вообще-то раньше это называлось пытками...
Но теперь, когда они официально признаны, они теперь "мастера боли".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be called (би колд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be called для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би колд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение